перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении — важный официальный документ, в котором содержится информация об имени ребенка, дате его рождения, а также именах его родителей. Свидетельство о рождении служит основным удостоверением личности для детей и взрослых для различных целей: определение возраста, национальности (гражданства), получение услуг здравоохранения, назначение пенсии, установление родства и многих других; перевод свидетельства о рождении может понадобиться в разных странах и при различных обстоятельствах.

В Канаде перевод свидетельства о рождении с официальных языков (английский и французский) — это важный шаг на пути к иммиграции, в процессе получения канадского гражданства либо подтверждения гражданства других стран. Я предлагаю заверенный перевод свидетельства о рождении с русского на английский, а также сертифицированный перевод свидетельства о рождении с английского на русский.

Примеры, когда может понадобиться перевод свидетельства с английского на русский: подтверждение российского гражданства для ребенка, выдача или продление российского паспорта и в других аналогичных ситуациях.

перевод свидетельства о рождении на русский языкперевод свидетельства о рождении на английский язык

 

 

 

 

 

 

 

Примеры, когда может понадобиться перевод свидетельства с русского на английский: иммиграция в Канаду и другие англоговорящие страны, получение или подтверждение канадского гражданства, получения канадского паспорта и т.д.

Поскольку я являюсь сертифицированным переводчиком в Канаде, мои клиенты часто спрашивают: требуется ли нотариальное заверение моих переводов. Это происходит из-за того, что многие не понимают разницы между сертифицированными и нотариально заверенными переводами. Если вкратце, то сертифицированные переводы (т.е. переводы, выполненные сертифицированным переводчиком) в большинстве случаев не требуют дальнейшего нотариального заверения, если это не является специальным требованием запрашивающей организации. Кроме того, важно понимать, что нотариус заверяет только подпись лица, сделавшего перевод, но никак не удостоверяет точность и правильность перевода. Именно поэтому использование сертифицированного перевода является наиболее безопасным с точки зрения его правильности, соответствия оригиналу, а также гарантией того, что он будет принят государственными и иными органами.

Если вам требуется сертифицированный перевод свидетельства о рождении, пожалуйста, обращайтесь — я выполню соответствующую работу быстро и качественно. Я предлагаю специальную цену на перевод свидетельства о рождении — 40 канадских долларов. При заказе нескольких документов возможна скидка.