Сегодня я хотел бы пошагово рассказать о том, как заказать и получить сертифицированный перевод с английского на русский или перевод с русского на английский. Напоминаю, что перевод, сделанный сертифицированным переводчиком, не требует дальнейшего заверения и принимается всеми организациями в Британской Колумбии, а также других провинциях Канады.
Способы связи и требуемая информация
Все способы связи со мной указаны на странице Контакты. Любые вопросы, а также документы для перевода лучше отправить мне на адрес [email protected]. Документ желательно отсканировать или сделать снимок высокого качества телефоном или камерой — полученный документ я затем распечатаю и подошью к переводу.
Очень важно: вместе с отсканированной копией документа, пожалуйста, пришлите правильное написание имен и фамилий — это позволит исключить расхождение в написании с уже существующими документами.
Выполнение и получение перевода
Если вам требуется перевод документов в Ванкувере или окрестностях (Бернаби, Нью-Вестминстер, Коквитлам, Сюррей, Ричмонд и т.д.), перевод можно забрать самостоятельно на следующий рабочий день. Живу я в Бернаби, в районе Gaglardi Way — пожалуйста, уточняйте адрес по телефону. Оплата с помощью e-transfer или наличными при получении. Также в этом случае просьба захватить с собой оригинал переводимого документа, чтобы я мог сверить со сканированной копией и убедиться в ее идентичности. В отдельных случаях я могу доставить перевод домой или в офис клиента за отдельную плату, которая оговаривается заранее.
Если вы живете вне Большого Ванкувера, всю процедуру можно выполнить удаленно, только порядок действий будет несколько иной. После подтверждения заказа я попрошу вас заплатить стоимость перевода через систему Interac или Paypal. Как и в первом случае, сертифицированный перевод будет готов в течение одного рабочего дня. Затем я отправлю его на указанный вами адрес по почте. При обычном отправлении дополнительная плата не взимается. Если клиент хочет получить перевод срочно (экспресс-доставка) и с номером для отслеживания отправления, это будет стоить дополнительно 15 долларов.
Контроль качества и обратная связь
Я всегда рад услышать отзывы клиентов о выполненных переводах и предоставленных услугах. Вы всегда можете написать или позвонить мне, а также при желании оставить отзыв на моей странице в Facebook.
Андрей, как я поняла, Вы являетесь сертифицированным переводчиком в языковой комбинации «с английского на русский». Выполняете ли Вы переводы документов (для CIC) в обратном направлении? Как в таком случае вы сертифицируете переводы с русского на английский? Спасибо.
Да, как я писал в блоге, пока я получил сертификацию в паре «английский-русский». Я также перевожу и в обратном направлении (с русского на английский), только использую другие формы заверения, в том числе, если требуется, нотариального. Выполненные мной переводы для иммиграционных целей принимаются без проблем Министерством по делам гражданства и иммиграции (CIC).