Часто задаваемые вопросы (FAQ) — Сертифицированный переводчик в Канаде
Здесь вы найдете ответы на самые распространенные вопросы о профессиональных услугах перевода и устного перевода с русского и украинского языков. Этот раздел охватывает общие вопросы, особенности сертифицированного перевода, а также процесс оформления заказа, оплаты и доставки.
Общие вопросы
Какие услуги вы предлагаете?
Мы предоставляем полный спектр профессиональных языковых услуг:
- Сертифицированный и официальный перевод документов: Свидетельства о рождении и браке, справки о несудимости, дипломы, аттестаты и другие документы, предназначенные для официального использования в Канаде.
- Специализированный перевод: Опыт работы с документами в области ИТ, бизнеса, финансов, права, медицины и здравоохранения.
- Профессиональный устный перевод: Последовательный и синхронный перевод на деловых встречах, конференциях, семинарах, а также при обращениях к врачам и юристам.
- Профессиональный перевод с украинского на английский: Сертифицированные переводы и профессиональные услуги перевода украинских документов и переписки.
Кто будет переводить мои документы?
Все переводы выполняет Андрей Шматков — сертифицированный переводчик русского и украинского языков. Его переводы признаются и принимаются органами власти и организациями по всей Британской Колумбии и Канаде.
Где вы находитесь?
Мой домашний офис расположен в Бернаби (провинция Британская Колумбия), и я обслуживаю клиентов по всему региону Большого Ванкувера, а также по всей Канаде.
Сертифицированные переводы
Принимаются ли ваши переводы официальными органами Канады?
Да. Все сертифицированные переводы полностью принимаются Министерством иммиграции, беженцев и гражданства Канады (IRCC), провинциальными органами и другими официальными учреждениями Канады.
Нужно ли предоставлять оригиналы документов?
Вы можете отправить скан или качественную фотографию документа по электронной почте, чтобы получить бесплатную оценку. Если вы забираете перевод лично, пожалуйста, возьмите оригинал документа для сверки.
В чём разница между сертифицированным и нотариально заверенным переводом?
Сертифицированный перевод выполняется сертифицированным переводчиком, который подписывает заявление о точности перевода. Такой формат подходит для большинства официальных целей в Канаде.
Нотариально заверенный перевод предполагает, что переводчик подписывает заявление о точности перевода в присутствии нотариуса. Это требуется в отдельных юридических случаях. Такая услуга предоставляется по запросу.
Процесс, оплата и доставка
Как оформить заказ и получить оценку стоимости?
- Отправьте документ: Пришлите четкий скан или фото на [email protected].
- Укажите детали: Включите правильное написание всех имён так, как они указаны в официальных документах (паспорт, водительское удостоверение).
- Получите оценку: Вы получите бесплатное предложение без обязательств — обычно в течение короткого времени.
Сколько времени занимает перевод?
Перевод стандартных документов (например, свидетельства о рождении или браке) обычно занимает 1–2 рабочих дня. Более объёмные заказы выполняются дольше. Доступна услуга срочного перевода.
Как я получу готовый перевод?
- Лично: Вы можете забрать перевод в нашем офисе в Бернаби.
- По почте (по всей Канаде): Отправка обычной почтой бесплатна; экспресс-доставка с отслеживанием — за дополнительную плату.
- По электронной почте: Электронная PDF-версия предоставляется для документов, не требующих оригинальной подписи.
Какие способы оплаты вы принимаете?
Мы принимаем оплату через e-transfer, PayPal или банковскую карту. Для каждого заказа выдается официальный счёт.

